|
|
NOUVEAU DVD
Écrits et chuchotements / Page vs Stage nouveau
Spoken Word Montréal 1: Festival Voix d'Amériques 2003-05
Filles électriques |LFE 0601 |2006 DVD
paroliers: Fortner Anderson *Jocelyn Bérubé *Nicole Brossard *Paul Chamberland *Patrice Desbiens *Michel Faubert *Ian Ferrier *Michel Garneau *Catherine Kidd *Geneviève Letarte *Norman Nawrocki *Alexis O'Hara *Marie Savard *Tony Tremblay
interprètes: Frédéric Boudreault *Nicolas Caloia *Michel F Côté *Jean Derome *Bernard Falaise *Lori Freedman *Normand Guilbeault *Patrick Hamilton *Rémi Leclerc *Alexis Martin *PierreTanguay *Némo Venba
Écrits et chuchotements / Page vs Stage , le premier DVD-V des Filles électriques, présente les performances de 14 artistes parmi les plus importants de la scène poétique montréalaise. Nous croyons que ce document historique sera un outil précieux, vivant, unique pour appuyer le travail des professeurs que ce soit en littérature, en musique, en art interdisciplinaire ou en théâtre.
|
|
' Lettres de Pologne '
<< Superbe instrumentiste, il nous plonge dans une atmosphère dramatique et saisissante qui nous convie à une profonde intimité. Un disque à écouter le soir, après minuit, à chandelle avec une bouteille d'absinthe....un fort beau projet. >> - ICI
<< Un DC solo (violon, alto, tsymbaly, piano, accordéon) complémentaire au livre nouveau ajoute autant de dimensions et une résonance exceptionnelle à ces lettres troublantes >>
- Le Couac
D'une étrange beauté, Lettres de Pologne / Letters from Poland est le nouveau DC solo de l'artiste montréalais Norman Nawrocki. Le disque de 45 minutes, genre «spoken word» façon Europe de l'Est, constitue une mise en musiques de 6 lettres en français et 6 en anglais (écrites entre 1937 et 1997), tirées de la traduction française de son dernier livre, The Anarchist & The Devil Do Cabaret, publiée sous le titre L'Anarchiste et le diable. Voyages, cabarets, et autres récits ( Lux Éditeur , 2006).
Les lettres ont été écrites par un oncle polonais excentrique - Harry -, et adressées au père de Norman - Franek. Norman y joue du violon, de l'alto, de l'accordéon, du piano et d'un instrument ukraino-polonais à 142 cordes que l'on nomme tsymbaly. Parmi les 14 pièces de l'album, nous pouvons entendre une chanson traditionnelle polonaise chantée par le vieux père de Norman à Vancouver.
À la fois poignant, humoristique, doux, amer et déclamatoire, Letters/Lettres évoque l'amour et la nostalgie d'un homme pour son frère et retrace le parcours de cet homme en résistance contre la montée du nazisme en Pologne, avant et après la Seconde Guerre mondiale. L'album aborde les questions de la morale et de la conscience, de la guerre et de la paix, d'Empire et de racisme, questions toujours aussi pertinentes en cette époque où l'Amérique et ses alliés ont la gachette si facile.
Le dernier album solo de Nawrocki, Duck Work (2004), qui était riche en rythmes divers, a été sélectionné par The Montreal Gazette comme l'un des 10 meilleurs albums anglophones locaux, aux côtés de The Arcade Fire, The Dears, Sixtoo, etc.
Letters from Poland/Lettres de Pologne est plus minimaliste, alors que les instruments accoustiques à cordes y sont prédominants. Le DC est disponible de Les Pages Noires ici. *
|
Un entrevu sur << Bande à part >> de Radio Canada, avec Tony Tremblay
http://blogue.bandeapart.fm/2006/06/norman_nawrocki_en_orbite.php
<< Voilà un artiste qui porte bien des chapeaux: anarchiste, musicien, compositeur-interprète, auteur, acteur et producteur, Norman Nawrocki est acclamé internationalement aussi bien comme artiste de cabaret que comme fondateur de nombreuses formations telles Rhythm Activism ,DaZoque! ,Bakunin's Bum ,The Flaming Perogies ,The Montréal Manhattan Project .
Hier soir, j'ai eu le plaisir de passer une heure en sa compagnie dans la cabane 90, et de discuter entre autres de ses deux derniers disques Duckwork et Lettres de Pologne , ainsi que de son nouveau livre L'anarchiste et le diable (qui relate la vie de tournée du groupe Rhythm Activism, entre autres dont faisait partie Urbain Desbois ).
Ce fut une heure sympathique et une rencontre extra!>>
Écoutez l'entrevue avec Norman Nawrocki
(il manque quelques secondes au début en au milieu: petit problème technique qui je l'espère, ne vous empêchera pas d'apprécier)
|
 |
L'Anarchiste et le diable: Voyages, cabarets et autres récits
Traduction de Claude Brouillard
Découvrez ce qui se passe lorsque Norman Nawrocki et ses collègues de Rhythm Activism décident d'aller injecter un peu de rock'n'roll anarchiste canadien dans les veines de l'Europe.
L'Anarchiste et le diable raconte, avec humour et lucidité, la fascinante histoire de cette tournée européenne. À la fois récit de voyage et journal personnel, on y découvre les dessous de la scène musicale indépendante, où la culture rebelle fait loi.
Oscillant entre la réalité et la fiction, L'Anarchiste et le diable nous offre vingt-trois légendes urbaines mettant en scène celles et ceux qui représentent le nouveau visage balafré de l'Europe: le chômeur rêvant de jours meilleurs, l'immigrant, les marginalisés, jeunes ou vieux, qui vivent dans l'ombre. Dans un monde de fantasmes globalisés, ces gens reflètent une Europe en transition, marquée par les tensions politiques et raciales, anciennes et nouvelles, entre l'Est et l'Ouest, les rivalités futures et les cicatrices du passé.
Entre les pages de son journal, l'auteur a glissé des lettres d'un oncle excentrique adressées à son père. Car voyez-vous, ce n'était pas une tournée comme les autres. Nawrocki allait profiter de l'occasion pour partir à la recherche de cet oncle... et de ses propres origines.
« Je voudrais croire que ces histoires inspireront également d'autres visions, ne serait-ce que pour un moment, ce moment où la vérité et la fiction, la réalité et le rêve se fondent, ce moment où les rêves des étrangers, comme ceux de mes camarades, de mes amis et les vôtres, chers lecteurs, se forment, s'enracinent et grandissent. Joignez-vous à moi et au Diable, et que le cabaret commence.
>>
Pour information ou pour entrevues avec l'auteur : Marie-Eve Lamy (514) 521-5499
www.luxediteur.com
<< Fascinant! >> - Tony Tremblay, Bande à part, Radio Canada
<< C'est beau, c'est trés beau! >> - Marguerite Paulin CINQ FM, Montréal
<< Une impeccable traduction. >> - Le Couac
<< La plume de l'auteur est vivante et sa prose moqueuse et crue. Les trois niveaux de récit (les lettres, les fables et le journal rock'n roll en tant que tel) s'imbriquent les uns dans les autres de manière fluide et naturelle . >> - A Babord!
|
L'Anarchiste et le diable en tournée !
Norman Nawrocki présente son spectacle de contes dans les régions du Québec
le 8- 18 octobre, 2006
Norman Nawrocki se produira en solo, accompagné de son violon amplifiée, dans une tournée qui le mènera au Saguenay Lac St-Jean, à Québec, au Bas-du-Fleuve et en Gaspésie. Il y présentera son tout nouveau spectacle de contes, tiré de son plus récent livre, L'Anarchiste et le diable : voyages, cabarets et autres récits (Lux Éditeur, 2006) et de son dernier album de prestations poétiques et musicaux Lettres de Pologne (Les Pages Noires, 2006).
Superbe instrumentiste, le spectacle L'Anarchiste et le diable de Nawrocki nous plonge dans une atmosphère dramatique et saisissante qui nous convie à une profonde intimité poétique. Alliant récits de voyage et journal personnel, le conteur nous fait découvrir les dessous de la scène musicale indépendante, où la culture rebelle fait loi. Oscillant entre la réalité et la fiction, il nous offre vingt-trois légendes urbaines mettant en scène celles et ceux qui représentent le nouveau visage balafré de l'Europe: le chômeur rêvant de jours meilleurs, l'immigrant, les marginalisés, jeunes ou vieux, qui vivent dans l'ombre. Dans un monde de fantasmes globalisés, ces gens reflètent une Europe en transition, marquée par les tensions politiques et raciales, anciennes et nouvelles, entre l'Est et l'Ouest, les rivalités futures et les cicatrices du passé.
Norman Nawrocki est compositeur, musicien, poète et auteur. Vétéran de la scène « underground » montréalaise, il est acclamé internationalement aussi bien comme artiste de cabaret et violoniste que comme co-fondateur de nombreuses formations telles Rhythm Activism, DaZoque! et The Montreal Manhattan Project. Il a à son actif 50 enregistrements musicaux et 5 livres de poésie et de fiction.
Octobre 2006
8 - Alma, Boîte à Bleuets, 25, Saint-Joseph Sud, 14h00
9 - Ville de La Baie. Café Summum (à confirmer)
10 - Chicoutimi, Café Cambio, 405, rue Racine Est, 19h30
11 - Québec, L'Agitée, 255, rue Dorchester, 19h30
12 - Rimouski, Café la Brûlerie d'Ici, 91, Saint-Germain Ouest , 20h
13 - Bic, Auberge du Vieux Bicois, 134, rue Sainte-Cécile, 20h
14 - Amqui, Café l'Express'O Gare d'Amqui, 209 Boul. Saint-Benoît, 20h
18 - Sherbrooke, La Nef - Centre d'art, Les jours sont contés en Estrie, 20h
Tony Tremblay : « Une ouverture à l'autre exceptionnelle, pour le meilleur de l'humanité. Un livre qui m'a bouleversé. » Radio-Canada / Bande à part - (22 juin 2006)
Musiques Rebelles : « Au Québec, une nouvelle génération d'artistes reprend le flambeau de l'art engagé et se distinguent par leur style et leur démarche. Parmi eux, Norman Nawrocki, poète et compositeur qui associe l'humour à la critique sociale. » -Télé-Québec / Musiques Rebelles - (12 août 2006)
David Murray : « À travers ce récit, Nawrocki montre qu'au-delà des considérations purement matérielles, certains sont encore attachés à l'idée de partager leur art avec passion et que la musique peut être une force de changement.>> -Le Libraire - (septembre 2006)
Pour information ou pour entrevues avec l'auteur :
Louis-Frédéric Gaudet, (514) 521-5499 ou lf.gaudet@luxediteur.com
|
|
Nous n'avons pas besoin d'un météorologue pour nous dire qu'il est temps de cesser de mener des guerres et de commencer à sauver la planète........ Pendant ce temps, vous pouvez consulter la nouvelle grille horaire des tournées de Norman, avec plus de sex shows et de spectacles musicaux......... Donnez un coup de main en réservant ou en faisant la promotion d'un spectacle......... Son nouveau recueil, longtemps attendu, de poésies, d'harangues et de courtes nouvelles, « Breakfast for Anarchists » (and others skeptics) sortira des presses en 2007......Oui!....... Les informations pour le commander seront bientôt disponibles......... « The Anarchist and the Devil Do Cabaret / L'Anarchiste et le diable » est maintenant traduit en italien et sera lancé à Rome au printemps 2007........Si!......... Norman travaille en ce moment avec d'autres artistes de Montréal en vue d'organiser une importante exposition internationale d'arts visuels intitulée « L'Art et L'anarchie 2007 ». Cette exposition se déroulera dans le cadre de la huitième production annuelle du « Festival de l'anarchie » de Montréal ainsi que du second « Festival de théâtre anarchiste », le tout ayant lieu en mai 2007......... Grande nouvelle : longtemps reportée, la réunion de Rhythm Activism débouchera sur une mini tournée - la première depuis 1998, à l'affiche en spectacle double à Montréal et ailleurs (Québec, Ottawa, Toronto) pour la fin juin, avec le stupéfiant groupe de Hollande, The Ex....... Supportez la culture indépendante radicale et commandez les DVD, les vidéos, les livres et la musique la plus cool de notre catalogue maintenant, sur ce site, en ligne avec Pay Pal......... ou....... Si vous résidez au Canada, vous pouvez emprunter un des livres de Norman à votre bibliothèque publique, vous l'aiderez ainsi à se procurer des cordes pour son violon......... En effet, les auteurs canadiens reçoivent d'importantes redevances provenant des emprunts de livres. Merci!
|
L'Apocalypso
by Norman Nawrocki,
translated by Sylvain Côté,
recorded & released by Rhythm Activism
on 'War is the Health of the State' cassette, LPN 1993
L'Apocalypso
C'est pas un tango
Ni un cha-cha-cha
C'est pas un manbo
Ni une rumba
C'est un baiser fatal
Sur les lèvres des États-Unis
Une caresse létale
Par amour de l'économie
On fait l'Apocalypso
Quand le soleil plonge dans la mer
On fait l'Apocalypso
Au rythme des tambours de guerre
On fait l'Apocalypso
Sous les étoiles, dans la nuit
On fait l'Apocalypso
Sans aucun respect pour la vie
L'Apocalypso
C'est pas un tango
Ni un cha-cha-cha
C'est pas un manbo
Ni une rumba
C'est un parfum toxique
à l'arôme d'huile de pierre
Une odeur qui incite
Les hommes d'affaires à faire la guerre
L'Apocalypso
C'est pas un tango
Ni un cha-cha-cha
C'est pas un manbo
Ni une rumba
C'est un malaise sociale
Transmis par l'État
Une maladie Nationale
Qu'il faut combattre du même pas
|
Poètes contre la guerre!
publié le dimanche 3 septembre 2006 par santiago
À Montréal, mercredi soir le 30 août 2006, a eu lieu l'événement Poètes contre la guerre . Une idée du poète et violoniste anarchiste Norman Nawrocki, une figure bien connue sur la scène militante montréalaise. Cet événement était donc co-organisé par Les pages noires et Tadamon, un groupe de solidarité avec le Liban. Depuis le début de l'été, Tadamon (qui signifie solidarité en arabe) a été à l'avant-scène de plusieurs activités de conscientisation du public sur le thème de la guerre au Liban.
Mais revenons à cette soirée... Vêtu d'un complet blanc et d'un chemisier noir, Norman qui présidera la soirée, est affairé à préparer les prestations des différents poètes qui prendront la parole. Il n'est pas encore 8h et un véritable brouhaha règne dans la petite salle de la Casa del Popolo , c'est signe que la salle est bondée. Norman se retourne pour vérifier si le public est nombreux, tout à coup je le sens s'apaiser un peu, puis il sourit fièrement, il y a beaucoup plus de gens qu'il espérait. Une vingtaine de poètes d'origines perses, arabes, juives, pakistanaises, canadiennes prendront la parole. Une atmosphère de recueillement règnera pendant près de 2 heures de prestation. Ils ont parlé de guerre, de réconciliation, de justice, d'ignorance, mais surtout d'espoir. La soirée s'est terminée dans l'allégresse avec Hassan el Hadi . Ce célèbre joueur de oud, d'origine marocaine, a dit que malgré tout il faut continuer à vivre, à sourire, à danser. Le public en a profité pour se dégourdir les jambes un peu et danser sur des airs de résistances bien connus.
Et maintenant, une entrevue avec Norman Nawcrocki.
S.B.: Comment t'est venue l'idée d'organiser cette soirée, « poètes contre la guerre! »?
N.N.: L'autre jour, j'étais dans une manifestation dans les rues ici à Montréal, une grande manifestation contre la guerre au Liban. J'ai dit à un ami poète, franchement il faut qu'on fasse quelque chose, il faut que nous les poètes on parle contre cette maudite guerre, il faut qu'on dénonce ça, il faut qu'on dénonce la participation du Canada dans cette guerre. Puis ce soir-là, je me suis dit « c'est ça! » il faut faire une soirée-bénéfice pour le peuple du Liban. Donc, j'ai appelé tous les amis, j'ai demandé : « est-ce que vous connaissez des poètes arabes, juifs, perses qui peuvent lire des poèmes contre la guerre? ». J'ai été étonné de la participation, mais en même temps je savais bien qu'il y avait du monde ayant quelque chose à dire là-dessus.
On a fait un geste pas juste politique, artistique, mais aussi pratique parce qu'on a amassé plus de 1000$ pour envoyer au peuple du Liban de concert avec Tadamon Montréal qui est en lien avec l'organisation Samidoun .
S.B.: Quel est le message politique de cette soirée?
Le message politique était poète contre la guerre. Pas juste la guerre en Palestine, en Irak, au Liban, en Afghanistan, mais toutes les guerres. Le concept de guerre comme une solution au conflit international. Pour moi ça ne marche pas, il faut arrêter la pensée militaire. La pensée qu'on va « attaquer » le problème de la guerre avec les armes, avec la violence, avec cette agression. Il faut que, nous, au Canada même, on commence à penser autrement. Que peut-on faire pour arrêter cette guerre?
On peut commencer par de la résistance passive, on peut contribuer à refuser la mentalité de guerre. On peut dénoncer le recrutement des jeunes dans les écoles secondaires, dans les rues, on peut dénoncer le gouvernement qui essaie de promouvoir la guerre. On peut dénoncer le budget consacré à la guerre. Au Canada, le budget de la défense a augmenté afin d'armer notre armée, pour qu'elle aille lutter par delà le monde.
On peut commencer par dire non! on n'appuie pas ça. On peut résister passivement au Canada, mais pas juste passivement, on peut aussi résister activement. On peut refuser le concept de guerre, on peut boycotter, bloquer, faire des occupations, des manifestations, contre les multinationales qui fabriquent les munitions, les armes pour la guerre. Parce qu'ici au Canada on manufacture beaucoup de bombes; des armes utilisées par les Américains, les Israéliens ... Pour tuer les autres.
C'est ça le concept politique, du moins dans ma tête, pour cette soirée là. D'avoir une soirée où on dénonce la guerre dans sa totalité.
S.B. : Le poème que tu as récité ce soir portait sur quoi?
Ah! le titre c'est « Un autre jour à Washington ». C'est une petite pièce que j'avais écrite. J'ai imaginé ce qui se passerait si tous les squelettes, tous les morts qui ont été tués dans ces guerres décident un jour qu'ils ont en assez, qu'il faut arrêter cette « marde-là ». Donc il s'agit de squelettes, du Liban, de l'Irak, de l'Afghanistan, de Gaza qui marchent à travers le désert, les montagnes, les vallées, à travers l'océan jusqu'à Washington. Parce que dans ma tête je m'imagine qu'il est possible d'arrêter la machine à Washington. Mais comment arrive-t-on à ça? On a besoin d'aide. Donc imaginez-vous des squelettes, des morts tués dans les guerres disant : « c'est nous qui allons l'arrêter, cette machine de guerre infernale, c'est nous qui allons arrêter la Maison-Blanche! ».
(propos recueilli par Santiago Bertolino)
http://citoyen.onf.ca/blogs/view/post-1157261153086
|
|
>>Return to top of page |
|